Prochainement
Saison 2018-2019
Actualités


Entretiens avec L. Gendre et J. Mompart
« Mozart fühlt sich stark verbunden mit seinen Figuren »
Ein Gespräch mit Laurent Gendre, musikalischer Leiter
„Die Zauberflöte ist, wie Hamlet und Mona Lisa, ein Jahrtausendwerk, das grösste und rätselhafteste, was es in der Kunst gibt“, sagte Nikolaus Harnoncourt. Was ist Ihrer Meinung nach das Besondere an der Zauber öte, verglichen mit den anderen Mozart-Opern?
Die Zauberflöte zeichnet sich vor allem durch ihre humanistische Seite aus, sowohl was das Libretto, als auch die Musik angeht. Die Figuren in dieser Oper sind nicht entweder gut oder böse, sondern sie sind immer beides. Mozart fühlt sich stark verbunden mit seinen Figuren, von denen jede einen Anteil an Licht und Schatten in sich trägt. Auch die Rolle der Frau ist in der Zauberflöte sehr sensibel dargestellt. Oftmals sind es die Frauen, die auf der Bühne für Aufregung und Freude sorgen und dadurch die von Sarastro und seinen Schülern gewünschte, herkömmliche Ordnung durchbrechen.
Comment avez-vous abordé le travail pour cet ouvrage si particulier ?
Je côtoie la Flûte depuis mon enfance. C’est le film d’Ingmar Bergman qui m’a inspiré en premier ; l’émotion ressentie me marque encore. Durant mes études à Bâle, j’ai eu l’occasion d’en diriger de nombreux extraits. J’aborde donc le travail aujourd’hui avec une partition qui m’est très familière. En répétition, je consacre beau- coup de temps avec les chanteurs sur le texte et sur le phrasé. Où mettre l’accent ? Quel est le sens ? C’est dans mon travail une dimension essentielle.
Qu’est-ce que vous touche le plus dans cette partition ?
Dans La Flûte enchantée, j’ai l’impression que Mozart en vient à l’essentiel, que sa musique va droit au but. La partition a été composée pour un public populaire. Le livret est en allemand plutôt qu’en italien, comme dans la trilogie Da Ponte. On s’adresse directement au public. C’est particulièrement frappant dans le premier quintette, lorsque Papageno a un cadenas sur la bouche. Les personnages chantent une maxime universelle : si tous les menteurs du monde avaient un tel cadenas sur les lèvres, l’amour et la fraternité régneraient. C’est cette simplicité qui fait de la Flûte un ouvrage incomparable.
« Les personnages de La Flûte enchantée sont comme les différentes facettes de l’âme humaine »
Entretien avec Joan Mompart, metteur en scène
« J’avais douze ans quand j’ai vu pour la première fois La Flûte enchantée. […] Elle devint une compagne de vie », a dit le cinéaste Ingmar Bergman. La Flûte, c’est l’ouvrage lyrique que l’on conseille souvent à celles et ceux qui souhaitent découvrir l’opéra. Quand l’avez-vous entendue pour la première fois ?
Déjà enfant, comme tout le monde ! Et pourtant, sans parvenir à identifier l’ouvrage dans sa globalité, sans connaître l’entier des personnages ou les enjeux dramaturgiques de son livret. On accède à la Flûte par ses airs ; ma fille de six ans connaît ainsi déjà le « Der Hölle Rache » de la Reine la Nuit ! J’ai rencontré Mozart plus tard. C’est le film de Milos Forman Amadeus qui me l’a révélé: humain, drôle, solaire. C’est un souvenir marquant.
Quel est le point de départ de votre mise en scène ?
C’est ce combat entre ombre et lumière, cette lutte essentielle qui se déroule en notre for intérieur. Les personnages de La Flûte enchantée sont comme les différentes facettes de l’âme humaine. Tout se passe donc en nous avant d’envahir la société. Il faut prendre les personnages pour ce qu’ils sont, ne pas chercher à les détourner. J’invite le spectateur à retrouver la part de Sarastro ou de la Reine de la Nuit qui est en lui, à observer ses démons et ses lumières, ces pulsions qui le tiraillent. J’ai voulu situer ce combat dans un paysage atemporel qui serait influencé par le rêve, comme dans les peintures de Max Ernst. Un véritable paysage intérieur.
Es scheint, dass die Zauberflöte auch nach 200 Jahren nichts von ihrer Aktualität verloren hat. Woran liegt es, dass dieses Werk auch heute noch so modern ist?
Die Themen, mit denen sich Schikaneders Libretto auseinandersetzt, sind nicht nur aktuell, sondern sie brennen geradezu vor Aktualität: da geht es um die Beziehung der Geschlechter zueinander, da geht es um den Zugang zum Wissen über unsere Zivilisation, und da geht es um die Schwierigkeiten unserer Gesellschaft, ein Ziel zu verfolgen und sich dabei von nichts ablenken zu lassen. In unserer Welt, wo alles ungeheuer schnell und schrill zu- und hergehen muss, erlegt Die Zauberflöte ihren Charakteren eine selten gewordene Eigenschaft auf, nämlich die der Geduld: Die Prüfungen, die Tamino und Papageno zu durchlaufen haben, sind Stille und Untätigkeit. Das ist, wie ich nde, eine sehr poetische Sichtweise der menschlichen Existenz

Gruezi le NOF
Grüezi le NOF. Bienvenue dans la galaxie. Une saison, die Allererste. Au programme sept spectacles, grosses Theater. De l’opéra, des étoiles et du cœur. Est-ce de la danse ou du théâtre ? Oder ist alles nur Musiktheater ? Le NOF est partout, ici et là-bas, wo immer der Wind uns hintreibt. Oper für alle à Fribourg, à Paris ou à London. Mozart, Schumann ou Buxtehude ; pigeon, soucoupe oder Überproportionalität ; Hauptsache es macht Spass. De l’opéra sans chanteur, ohne Sänger keine Oper. Le NOF est une machine à rêve, Liefereservice inklusive. Plus loin, toujours. Und noch viel mehr surprises. Montez, la vue est belle là-haut.